Learn two languages at the same time

The other day I was asked by a reader how I devide my time to learn different foreign languages, so I thought it would be interesting to write a post about it (:

Actually, due to school work I don’t have a lot of time to devote to language learning, so I’m studying only Japanese (I’m not really studying English because in the last year of high school English grammar is not taught, but it’s taught only English literature). Thus in this post I’m going to write about my experience in learning Japanese while I was still learning English and how this summer I devided my time to study Korean and Japanese (;

I think that learning two languages at the same time is one of the most difficult things to do since learning a language is something that takes a lot of time and effort, thus it’s better to focus on only one language. BUT I think that starting learning a second language becomes easier when you are in an intermediate/advanced level in one of the two languages, because at this stage you have already a solid knowledge of your first language, so you don’t risk to make confusion between the two languages and you can easily practise your first language by reading, listening to music, watching dramas etc. while you are focusing on your second language. In fact, I managed to start learning Japanese seriously when I reached a good level in English. For example, now I can put most of my efforts in learning Japanese and I can “neglet” to study English actively because I manage to pracise English easily by reading novels and updating this blog.

Despite what I’ve just said, this summer I tried to learn Korean even though my Japanese wasn’t in an advanced level. But the abundance of free time let me study the two languages at the same time without neglecting neither of them. Generally I followed this routine: in the morning I foused on Japanese watching dorama and learning new grammar points or vocabulary through readings; then I used to dovote the afternoon to Korean learning by watching dramas (actually I just watched The moon embracing the sun lol) and listening to TTMIK podcasts while taking notes; finally I revised past grammar points and, especially for Korean, past words.

If you are learning a second foreign language, please share your experiences (;


The other day I finished TTMIK Level 2 lessons. Thus now I’m using 해를 품은 달 OSTs to strengthen what I’ve already learnt while studying new words and grammar points (:

The OST I’m studying with right now is 달빛이 지고. As you can see from the picture above, I’ve written the Japanese translation beside the Korean lyrics because it helps me to follow the original texts since Korean sentences are similar to Japanese ones as for the structure. When I come across unknown grammar points, I look for Japanese explanations so that I can make comparisons between the two languages. Moreover, I find Japanese explanations better than English ones, because, in case the Korean grammar point has an equivalent in Japanese, they avoid long explanations and give directly the Japanese structure. For example, when I looked for ~아/어 오다, the grammar point was explained making a comparison with ~てくる.
Having the possibility to compare the two languages makes me more motivated to learn Korean because it makes me revise Japanese so I don’t neglect it (;